А я попробовал перевести с русского на грузинский. Рубль был переведен как (рубли, это имен пад. ед. ч., "рубль"), а рубли во множественном числе как долари (это опять ед.ч.!). Иными словами, рубль (рус.)= рубль (груз.) рубли (рус.)= доллар (груз.)! Так сказать, много рублей это и есть доллар:)))
no subject
рубль (рус.)= рубль (груз.)
рубли (рус.)= доллар (груз.)!
Так сказать, много рублей это и есть доллар:)))